Category: Cine

29 Diciembre 2006

Momentos épicos: “Alatriste”

Guardado en: Cine — Marauder @ 17:52




Alatriste
Uploaded by Marauder





Spoiler total ¡¡Están avisados!!

Un raro ejemplo de buen hacer en el cine español. La película no se llevó las críticas que merece merced a la animadversión y envidias que despierta su inspirador Arturo Pérez Reverte. Y también porque las cosas que retrata el film através de las desventuras del Capitán Alatriste no están de moda. No gozan de popularidad ni el honor, ni la honra, ni los sentimientos patrios más allá del folclorismo local. Tampoco gusta ver reflejados en la pantalla los peores vicios y pecados de nuestras gentes, de plena actualidad ya en el Siglo de Oro.

Pues a mí me gusta Arturo Pérez Reverte. Me gustan tanto su prosa viva como lo afilado de su pluma a la hora de sajar a este ingrato país de golfos y sinvergüenzas. Advenedizos medrados al calor de la secular mezquindad que, para nuestra desgracia, siempre acompaña a la malhadada Iberia.

La calidad del clip es mala porque se trata de un trozo de un screener, pero aún así, el tema musical es soberbio. Le da a la escena toda la fuerza que necesita. No podrían estar más acertados a la hora de escogerlo para la banda sonora. Por cierto, dada mi crónica ignorancia en temas musicales, desconozco el nombre de tan solemne pieza. Estaría muy agradecido si alguien pudiese decirme su título. Un tema que rezuma hispanidad como ése es todo un alivio entre tanta milonga de micronacionalismos autistas.

Gracias Señor Pérez Reverte. Es un placer el haberle leído.

18 Diciembre 2006

Momentos épicos: “Citizen X”

Guardado en: Cine — Marauder @ 9:51




Citizen X
Uploaded by Marauder




Este fragmento corresponde al final de la película “Citizen X”. Para los que no la hayáis visto, la ejecución de este preso les parecerá de lo más sórdido. Un sótano sin ventanas, un sumidero en un suelo de sucios azulejos para limpiar con manguera la sangre y los restos, esa voz suave del verdugo solicitando educadamente “Por favor, no se mueva”…

Es curioso cómo cambia nuestra percepción de lo sórdido al enterarnos de que es responsable de la violación, asesinato y descuartizado de al menos 52 personas (probablemente más). De ellas 35 eran niños y niñas menores de 17 años. Añadid además que todos eran pobres y muchos de ellos deficientes mentales y entenderéis porqué a las autoridades de alto rango no les preocupaba lo más mínimo los asesinatos del Electritka.
Merece la pena reseñar el tesón con el que el teniente Viktor Burakov persiguió a este monstruo durante años a pesar de todas las trabas burocráticas. Retrata muy bien como fue este ucraniano uno de los pioneros del
profiling para la investigación y captura de asesinos en serie. Por cierto, en la serie “Mentes Criminales” (T1 cap. 19) hacen mención a la historia de Chikatilo de un modo bastante despectivo, como si el FBI no tuviese mucho que agradecer a los métodos desarrollados por Burakov. Qué frágil es la memoria, cuán ruin ingratitud.

Si les interesan más detalles les dejo un par de enlaces: la Wikipedia, en Inglés (el más completo y fiable) y Adegüello, en castellano (más morboso y menos fiable en sus afirmaciones)

15 Octubre 2006

300: el paso de las Termopilas

Guardado en: Cine — Marauder @ 14:35

Leí hace ya unas semanas en Drawn que se está cociendo una versión cinematográfica del comic de Frank Miller “300″.

Las críticas del mundo artístico son excelentes y el trabajo de adaptación es exquisito, mejor aún que el de Sin City. La historia gira en torno a la batalla de las Termópilas, un hito de la Historia Antigua. Veremos a Leónidas y sus hoplitas frenar en seco al ejército de Jerjes I. Toda la película será una sucesión de momentos épicos, a cada cual mejor y más intenso. Pero sin duda uno de los mejores será este diálogo:

Jerjes: -”Mis flechas cubrirán la luz del sol y volverán noche el día

Dienekes: -”Entonces pelearemos a la sombra“.

Os enlazo aquí un fabuloso trailer, que por desgracia sólo encontré en Youtube (gracias a Balcius ahora en Google Video); en Dailymotion sólo tienen el teaser de minuto y medio.

10 Octubre 2006

Momentos épicos: “Acción Mutante”

Guardado en: Blogger, Cine — Marauder @ 1:00

A raíz de unos comentarios en Kaleidoscope Girl, me acordé de esta entrañable cinta del cine español. Gamberra, sin llegar a gruesa y casposa como los Torrentes de Segura, entretenida y sin pretensiones. Es de esas pelis con las que pasas el rato, te haces unas risas y te quedas con una escena.
La escena con la que me he quedado yo es la de la fiesta. ¡Adoro esa metralleta desbocada y ese tema de Karina a todo volumen!

6 Octubre 2006

Anton Gorodetsky

Guardado en: Blogger, Cine — Marauder @ 13:45

Este presonaje es el protagonista de una saga literaria del novelista ruso Sergey Lukanenko. Consta de cuatro volúmenes:

  1. Nochnoy Dozor, Ð?очной дозор (La patrulla nocturna)
  2. Dnevnoy Dozor, Дневной дозор (La patrulla diurna)
  3. Sumerechnyy Dozor, Сумеречный дозор (La patrulla del anochecer)
  4. Posledniy Dozor, ПоÑ?ледний дозор (La última patrulla)

De éstas han sido llevadas al cine las dos primeras. Ð?очной дозор fue traducida al Inglés como “Night Watch” y al español com “Los guardianes de la Noche”, ver trailer aquí. Aquellos a los que se la recomendé me comentaron cierta confusión (no dijeron desilusión porque son mis amigos y me quieren, gracias amigos). En general no les gustó. Creo que es porque hay muchas pérdidas en la traducción del doblaje, los elementos folclóricos rusos (desconocidos para la mayoría) son numerosos y la historia se pliega y repliega sobre sí misma con varias líneas argumentales y abundantes flashbacks convergentes hacia la siguiente entega.
Todo eso hace que el espectador no ruso se pierda durante la película. Lo comprendo.

Pero a mí me ha encantado. Y aún a riesgo de parecer un gafapasta pedante, la he visto en versión original subtitulada, que es como mejor se entiende y disfruta.
Hace unos meses me enteré de que ha salido en Rusia la segunda entrega, Dnevnoy Dozor, Дневной дозор (Day Watch). En cuanto tenga la mula operativa me haré con una copia rusa subtitulada. Para abrir boca me entretengo con el estupendo trailer que encontré en Dailymotion.

Lo que más me gusta de la saga cinemátográfica son dos cosas:

-El personaje de Antón Gorodetsky, un hombre corriente atormentado por crímenes que no ha cometido, atrapado en el fuego cruzado de la Luz y la Oscuridad. Un Elegido que lo único que quería era tener esposa e hijos y llevar una vida normal.
-Lo mucho que se han irritado los gafapasta rusos porque el director usa efectos especiales y música electrónica. ¡¡Anatema!! ¡Ha traicionado el cine de arte y ensayo!¡Hace un producto que parece occidental!

XD

11 Julio 2006

Momentos epicos: Taxi driver

Guardado en: Blogger, Cine — Marauder @ 10:46

Estamos de aniversario. La mítica “Taxi Driver” cumple 30 años. Hace 30 años que Travis se lanzó a su particular caza de maleantes. Un viaje psicótico de autorrealización a través de la catarsis sangrienta. Aquí os dejo la escena de su salto al vacío. Un monólogo de sutil demencia, extraño y familiar a la vez.

Lo más aterrador de esta historia es que cualquiera puede llegar a dar el salto de Travis. Solamente se necesita vivir solo en un cuchitril, estar asqueado del mundo que te rodea y conseguir un buen traficante de armas.

27 Junio 2006

Actores de doblaje

Guardado en: Blogger, Cine — Marauder @ 10:55

En un post anterior comenté que la voz de cierto actor de doblaje me gustaba más que la versión original. En los comentarios, el Gran Lebowski me chivó el dato de que se trataba de Jesús Nieto.
Si examináis con calma su ficha de películas os encontraréis con que este hombre ha modelado nuestro concepto de oficial del ejército. O al menos en lo que a su voz respecta. Cuenta en su haber, además del Sargento Hartman, con el Coronel Kleinsdorf, el Capitán Aldinger, el Sargento Waters, el Capitán Douglas, el Capitán Christopher Holden, el General Von Stauffenberg, el Mayor Pribluda, el Teniente Bob Anthony Hendley, el Teniente Lee Stockton… y así un largo etcétera. Creo que ha doblado a militares de todas las graduaciones y ejércitos del mundo.
Cuenta además con otros “tipos duros” de la policía como el Teniente Colombo y toda clase de detectives y patrulleros.

El efecto que puede llegar a causar un buen actor de doblaje es enorme. Haced la prueba escuchando a Darth Vader en español y probad después con el original. ¿Es impresión mía, o la versión anglosajona se nos queda un poco mariquita comparada con el excelso Constantino Romero?

No sé si, además de Jesús Nieto y Constantino Romero, hay otros ejemplos tan notables. Mi cinefilia no da para tanto.